Arabic English Urdu bol chal,. with Sabdulla.
SOME sentences about
"in the hospital"
in Arabic English and Urdu.
في المستشفى،
In the hospital.
Haspatal men.
لقد وقع حادث سيارة
للسيد نبيل.
Mr Nabil has met a car
accident.
هل أصيب؟
In he injured?
Kya wah zakhmi ho gae?
أجل، لقد إرتطم بزجاج السيارة
الأماني.
Yes, he hit against the
windshield.
هل وأيت السيارة بعد الحادث؟
Did you see the car after
the accident?
نعم، ويصعب تصور وجود أي شخص
بداخلها دون أن يكون قد
ٱصيب إصابة بالغة.
Yes, it's difficult to imagine anyone
present inside without having
sustained serious injuries.
كان الحادث خطيرا الى
هذا الحد؟
Was the accident so serious?
نعم، لسوء الحظ.
Yes, unfortunately.
ji han, bad kismati hai.
هيا بنا الى المستشفى فورا.
Let's go to the hospital
immediately.
الآن يمكنك أن تسأل الممرضة
الموجودة في مكتب الإستعلامات.
you can now inquire from the nurse
present at the enquiry office.
هل يمكنك ان تعطينا معلومات عن
السيد نبيل الذي ٱدخل المستشفى
هذا المساء؟
Can you give us any information about
mr. nabil who was admitted to
the hospital this evening.
طبعا، لقد ٱدخل الى غرفة العمليات
قبل ساعتين.
of course: he has been taken to
the operation theatre
two hours ago.
إستلزم الأمر إجراء عملية
جراحية له.
He had to be operated upon.
هل ما زال على طاولة العمليات؟
Is he still on the operation
table?
لا أظن ذالك، يمكنك ان
تسأل الطبيب.
I don't think so you can ask
the doctor.
هل السيد نبيل على ما يرام
يا دكتور.
Doctor,is mr, Nabil alright.?
عنده ضلع مكثور وجرح عميق
نوعا ما في الوجه.
He has a broken rib and
somewhat
a deep wound on his face.
لقد إضطررت الى إجراء تسع
قطب لقفل الجرح.
I had to give him nine stitches
to close the wound.
لقد تخلخل مفصل قدمه
والتوت يده قليلا.
He has a dislocated leg joint
and his arm has twisted.
كان يمكن أذن يكون الحال
أكثر سوء.
The condition could have
been worse.
هل يمكن أن نراه الآن
يا دكتور.؟
Doctor! cqn we see him now?
طبعا، ولكن لمدة بضع
دقائق فقط.
Sure, but only for a few minutes.
أحسن شيء الآن هو الراحة.
The best thing for him
now is the rest.
إنه في قسم الرجال.
He is in the men's ward.
غرفة رقم 65
Room no 65.
kamrah no 65.
لا تقلقه من فضلك.
Don't distrub him, please.
barae karam unko pareshan
na kijiye.
إنه مستغرق في النوم.
He is fast asleep.
wo gahri neend me hai.
الى متى ستظل رجله
في الجبس؟
For how long the plaster on
his leg will remain.?
لٱسبوعين على الأقل.
At least for two weeks.
kam az kam do hafte ke liye.
No comments:
Post a Comment